世界今日報丨石鐘山記譯文_石鐘山記翻譯
1、【石鐘山記】原文《水經》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。
2、”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。
3、是說也,人常疑之。
【資料圖】
4、今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇。
5、自以為得之矣。
6、然是說也,余尤疑之。
7、石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何哉? 元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。
8、寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。
9、余固笑而不信也。
10、至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。
11、大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。
12、余方心動欲還,而大聲發于水上,噌吰如鐘鼓不絕。
13、舟人大恐。
14、徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。
15、舟回至兩山間,將入港口,有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。
16、因笑謂邁曰:“汝識之乎?噌吰者,周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。
17、古之人不余欺也!” 事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。
18、此世所以不傳也。
19、而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實。
20、余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。
21、【石鐘山記】譯文《水經》說:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那里。
22、”酈道元認為石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。
23、這個說法,人們常常懷疑它。
24、如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代李渤才訪求石鐘山的舊址。
25、在深潭邊找到兩塊山石,敲擊它們,聆聽它們的聲音,南邊那座山石的聲音重濁而模糊,北邊那座山石的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播,余音慢慢地消失。
26、他自己認為找到了這個石鐘山命名的原因。
27、但是這個說法,我更加懷疑。
28、敲擊后能發出聲響的石頭,到處都這樣,可唯獨這座山用鐘來命名,這是為什么呢? 元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,大兒子蘇邁將要去就任饒州的德興縣的縣尉,我送他到湖口,因而能夠看到所說的石鐘山。
29、廟里的和尚讓小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發出聲響,我當然覺得很好笑并不相信。
30、到了晚上月光明亮,特地和蘇邁坐著小船到斷壁下面。
31、巨大的山石傾斜地立著,有千尺之高,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪,陰森森地想要攻擊人;山上宿巢的老鷹,聽到人聲也受驚飛起來,在云霄間發出磔磔聲響;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的聲音,有人說這是鸛鶴。
32、我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發出,聲音洪亮像不斷地敲鐘擊鼓。
33、船夫很驚恐。
34、我慢慢地觀察,山下都是石穴和縫隙,不知它們有多深,細微的水波涌進那里面,水波激蕩因而發出這種聲音。
35、船回到兩山之間,將要進入港口,有塊大石頭正對著水的中央,上面可坐百來個人,中間是空的,而且有許多窟窿,把清風水波吞進去又吐出來,發出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌吰的聲音相互應和,好像音樂演奏。
36、于是我笑著對蘇邁說:“你知道那些典故嗎?那噌吰的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。
37、古人沒有欺騙我啊!” 任何的事情不用眼睛看不用耳朵聽,只憑主觀臆斷去猜測它的有或沒有,可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述它不詳細;士大夫終究不愿用小船在夜里在懸崖絕壁的下面停泊,所以沒有誰能知道;漁人和船夫,雖然知道石鐘山命名的真相卻不能用文字記載。
38、這就是世上沒有流傳下來石鐘山得名由來的原因。
39、然而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的原因,自以為得到了石鐘山命名的真相。
40、我因此記下以上的經過,嘆惜酈道元的簡略,嘲笑李渤的淺陋。
41、《石鐘山記》是北宋文學家蘇軾于宋神宗元豐七年(1084年)游石鐘山后所寫的一篇考察性的游記。
42、文章通過記敘對石鐘山得名由來的探究,強調要正確判斷一件事物,必須要深入實際,認真調查。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
2023-02-21 07:09:15
2023-02-21 06:57:50
2023-02-21 06:57:32
2023-02-21 06:47:23
2023-02-21 06:44:29
2023-02-21 06:36:09
2023-02-21 02:08:26
2023-02-20 21:54:15
2023-02-20 21:51:30
2023-02-20 19:57:39
2023-02-20 19:52:04
2023-02-20 19:40:59
2023-02-20 19:39:52
2023-02-20 19:38:33
2023-02-20 19:22:40
2023-02-20 19:00:10
2023-02-20 18:48:19
2023-02-20 18:47:38
2023-02-20 18:47:19
2023-02-20 18:46:22
2023-02-20 18:44:23
2023-02-20 18:40:27
2023-02-20 18:35:51
2023-02-20 17:56:47
2023-02-20 17:56:19
2023-02-20 17:53:45
2023-02-20 17:53:08
2023-02-20 17:48:57
2023-02-20 17:47:52
2023-02-20 17:43:47
2023-02-20 17:41:35
2023-02-20 17:39:07
2023-02-20 17:12:19
2023-02-20 16:56:22
2023-02-20 16:55:16
2023-02-20 16:44:35
2023-02-20 16:41:13
2023-02-20 16:38:33
2023-02-20 16:36:16
2023-02-20 16:34:12
2023-02-20 15:55:23
2023-02-20 15:49:09
2023-02-20 15:47:53
2023-02-20 15:46:45
2023-02-20 15:43:52
2023-02-20 15:42:20
2023-02-20 15:39:15
2023-02-20 15:38:53
2023-02-20 15:38:38
2023-02-20 15:37:19
2023-02-20 15:34:15
2023-02-20 15:32:41
2023-02-20 15:32:12
2023-02-20 15:31:05
2023-02-20 15:29:28
2023-02-20 15:28:20
2023-02-20 15:27:55
2023-02-20 15:27:40
2023-02-20 15:26:29
2023-02-20 15:26:05
2023-02-20 15:24:06
2023-02-20 15:22:29
2023-02-20 15:20:52
2023-02-20 15:19:58
2023-02-20 15:19:44
2023-02-20 15:18:44
2023-02-20 15:18:33
2023-02-20 15:18:25
2023-02-20 15:18:07
2023-02-20 15:18:04
2023-02-20 15:15:29
2023-02-20 15:15:27
2023-02-20 15:14:04
2023-02-20 15:13:02
2023-02-20 15:12:28
2023-02-20 15:09:37
2023-02-20 15:09:13
2023-02-20 15:09:02
2023-02-20 15:07:07
2023-02-20 15:04:44
2023-02-20 15:03:15
2023-02-20 15:03:07
2023-02-20 15:03:00
2023-02-20 15:02:52
2023-02-20 15:01:41
2023-02-20 15:01:37
2023-02-20 15:01:06
2023-02-20 15:00:47
2023-02-20 15:00:24
2023-02-20 15:00:23
2023-02-20 15:00:03
2023-02-20 14:59:02
2023-02-20 14:58:07
2023-02-20 14:57:58
2023-02-20 14:57:00
2023-02-20 14:55:27
2023-02-20 14:51:45
2023-02-20 14:51:21
2023-02-20 14:50:56
相關新聞