211碩士論文75行字錯了20行 南昌大學回應:翻譯軟件降重所致
各大高校的學位論文經(jīng)常被網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)問題,之前主要是抄襲,日前南昌大學的一篇碩士論文引發(fā)熱議,起因是錯別字太多,75行字能錯20行,漏洞百出,該大學回應稱這是碩士生用翻譯軟件降重所致。這篇論文名為《A公司網(wǎng)絡直播營銷策略優(yōu)化研究》,培養(yǎng)單位是經(jīng)管學院,指導論文的是學校的教授。
網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)這篇論文中有大量錯別字,還不是那種打錯字的常識性錯誤,也不是專業(yè)性不足,而是很離奇地錯誤,讓人完全不能理解。
比如其中一些話,“由于母親和嬰兒的主要目標是傳播品牌信息,實現(xiàn)品牌銷售,母親和嬰兒用戶傾向于使用任何平臺觀看直播。”、“這個完整的直播平臺具有一定的原創(chuàng)性、靈活的格式和豐富多樣的內(nèi)容”。
這種匪夷所思的錯誤貫穿全文,75行字的描述中就有20行都是有問題的,語法錯誤或者其他讓人看不懂的描述,完全不像是碩士水平的人寫出的論文,更像是機器翻譯的。
對于這個問題,南昌大學在調(diào)查之后已經(jīng)回應了,稱論文作者熊某在論文定稿后,因擔心論文重復率過高,私自使用翻譯軟件對該論文部分內(nèi)容進行降重后未經(jīng)復核直接提交,論文指導老師曹某沒有認真復審,從而導致問題論文出現(xiàn)。
南昌大學宣稱這篇論文會被打回重審,后續(xù)將根據(jù)核查和評審情況,嚴格按照規(guī)范進行嚴肅處理。而該學生的導師也由于對學生疏于管理,自2022年起,停止該導師研究生招生資格。
關鍵詞: 最新消息 211碩士論文75行字錯了20行 南昌大學回應:翻
2022-02-11 17:03:22
相關新聞